Update 2018.12.07 – Almost

Hi!

It’s been a while again, but let’s get to it!

So, the novel is 100% translated and the English patch is running in-game.

Now, the Japanese script itself has some errors in it. I’ve seen 4. 

  • one case of duplication (two lines appear twice),
  • one line’s latter half is missing,
  • and two instances of two separate lines merging into one.

As of right now, I don’t know how I’m going to deal with them.
Leave them as is, or take liberty?

So, what’s left to do?

  • In-game quality check
  • Interface translation

I’m going to need someone to help me with interface translation since it’s mostly .png files and I lack the patience/skill for it. I tried, I swear. So anyone with PS skills and willingness, please message me or comment.

One last thing about the title of the game:

  • Leave it in romaji: 

Hoka no Onna no Ko to H o Shiteiru Ore o Mite Koufun Suru Kanojo

  • Translate it to English:

My girlfriend gets aroused watching me have sex with another girl

  • Both, romaji with English subtitle:

Hoka no Onna no Ko to H o Shiteiru Ore o Mite Koufun Suru Kanojo
-My girlfriend gets aroused watching me have sex with another girl-

 

Any other suggestions are welcome!

All in all, please hang in there just a little longer.
Thank you for still sticking around!

4 thoughts on “Update 2018.12.07 – Almost

    • Thanks, but I just finished editing them earlier today. I think I did a pretty okay job. I appreciate it, though.

      As a heads up I started quality check in-game today as well and I’m about 20% in already. So I expect to be done soon. Fingers crossed.

      Liked by 1 person

Leave a comment